Friday, May 04, 2007

Country profiles: Portugal

Hola a todos. Acabo de regresar de un viaje relámpago a Oporto (por trabajo, sí) y aprovecho para introducir unas pinceladas sobre nuestros vecinos. Son cosas que se me pasan a mi por la cabeza, nada basado en datos científicos, históricos ni nada de eso. Por algo esto es un blog y no el "National Geographic".

Me gusta Portugal por varios motivos. Uno es que los portugueses son muy guapos y simpáticos. También me gustan porque les hablas en cristiano y te entienden. Comprenderles a ellos no es tan fácil, pero su idioma suena muy bien, dicen cosas como "obrigadinho" para "gracias" o "nou, nou, nou", para decir que no. Tienen cosas chulas de ropa a buen precio (las portuguesas visten muy bien) y el Oporto me encanta. Además, siempre le dan a España 12 puntos en Eurovisión, así que, ¡Viva Portugal!

Pero toda este derroche de amistad ibérica no quita para que el fado me parezca la música más coñazo que se ha inventado. Tampoco me gusta la obsesión que tienen con el bacalao, que da mucha sed. Y que me caigan bien no quiere decir que no me hagan cierta gracia algunas expresiones reveladoras de la típica xenofobia del pueblo español, como "fea, pobre y portuguesa, chúpate esa". Me avergüenzo, sí, pero me maravilla la mala leche que destila nuestro acervo, como dice el profe de "Cifras y Letras".

9 Comments:

At 3:47 PM, Anonymous Anonymous said...

El nou, nou, nou ya lo empleabas tú antes de este viaje a Oporto, nena. Me alegro de tener noticias tuyas, creía que seguías en los efluvios del renegamiento tras el nacimiento de la borbona.
Mua.

 
At 4:31 PM, Blogger Copycat said...

"También me gustan porque les hablas en cristiano y te entienden". Qué gran frase, Sue.

Por cierto, ¿alguien ha visto/conocido/oído hablar de estudiantes de Erasmus portugueses? ¿Es que no salen de su país o qué?

 
At 4:49 PM, Blogger Sue said...

Desdeleconomato: Sí, nena, sí, yo ya decía "nou, nou, nou", que es muy contundente para renegar. Por cierto, que estoy preparando varios eventos prenupciales en los que espero que nos veamos.

Copycat: Erasmus portugueses... nou, no conozco a ninguno, pero sí a españoles que se han pasado un añito de orgasmus en Lisboa o Coimbra. Les salía humo por las orejas de tanto estudiar. Contigo no puedo contar para esos eventos, pero bien que me gustaría...

 
At 8:45 AM, Blogger J. said...

nunca he estado en Portugal. los portugueses son majetes, y conozco a varios. ahora, siempre he tenido la sensación que estan tristes. seguramente alguna gilipollez mia. Y el Vinho Verde es la polla!

 
At 10:19 AM, Blogger Hans said...

A mí también me gusta Portugal. Tienen unos tintos (no solo el Vinho Verde ése) que son excelentes. Gracias a las colonias, ves a veces por las calles a unas chicas guapísimas. Me encanta el Bacalhau Daurado (no sé si se escribe así). Lisboa es hermosa y triste, sucia y acogedora...Si, es una tierra melancólica. También aprendí que a pesar de que en general hablan castellano, no deja de ser una cierta imposición dar por supuesto que es así. Yo, que soy muy correcto, suelo preguntar primero, antes de hablarles en español. En 'cristiano', como dices tú :D.
BTW, veo que se está programando despedida de solteira (sic). Mmmmm XD.

 
At 10:49 AM, Blogger Sue said...

Jose: A mi también me gusta el vinho verde, pero soy consciente de que es vinho para quien no le gusta el vinho, qué se le va a hacer. Hablando de todo un poco, lo de tu link está en mente, tarde o temprano actualizaremos.

Hans: tienes razón, hablar en castellano y dar por supuesto que te entienden es algo prepotente, pero es un clavo ardiendo para los que no nos sentimos muy cómodos en inglés. De todos modos, la inutilidad del español medio para los idiomas es ancestral. Un familiar mío estuvo varios años viviendo y trabajando en Lisboa. Cada vez que volvía a casa (por Navidad)le preguntábamos si ya había aprendido el idioma y respondía "yo aún no sé decir una palabra, pero ellos ya van cogiendo el castellano".
Lo de los últimos días de solteiros merece un post aparte :D.

 
At 12:00 PM, Anonymous Anonymous said...

hola. yo sí conozco a portugueses que han hecho erasmus en españa. De hecho, todos los portugueses que conozco, por una razón u otra, hablan perfectamente castellano. Igual les pasa a los italianos. A mí es una cosa que me frustra un montón, esta limitación que tenemos los españoles con los idiomas. Por eso, este verano he decidido empezar a poner remedio y me voy a estudiar italiano. poco tiempo, pero espero que me dé para saber cosas básicas y atreverme a balbucear un poco.
por cierto, me temo que yo me quedaré con el evento nupcial en sí mismo, no llegaré al prenupcial. Aunque llego un día antes muy prontito. Otros llegan en miércoles, que me parece un escándalo.
otro por cierto: la misma fuente me ha dicho que la cuestión de la fábrica de tornillos ya está solucionada con un final más que feliz para ti. Me alegro. Te mereces eso y más, pero a ver si lo detallas por mail.
Cler

 
At 3:06 PM, Blogger Sue said...

Sí, Cler, el conflicto tornillil y el prebodorrio son dos temas que pueden resultar muy coñazo para el lector medio, por eso hasta ahora he intentado evitarlos, aun a riesgo de no actualizar, pero creo que en breve hablaré sobre ellos.

A ti te enviaré un detallado email, cómo no.

 
At 11:14 AM, Blogger El Ratoncito Pérez said...

Los portugueses no se... pero las portuguesas...
Donde estén las made in Spain!!!

 

Post a Comment

<< Home